C'est qu'une version -peut-être pas définitive (nous verrons bien le 15 mai!)- du nouvel opus signé IamX (Kingdom of welcome addiction, sortie officielle prévue le 15 mai 2009, in UK at least!) est déjà dans les tuyaux de la petite & avant-gardiste XSR depuis quelques jours...
We can make you understand,
We can make you understand,

Play with me,
You can make the love and I'll make the money,
Stay with me,
Shut out the world, live underneath the city.

Release cold gender bombs,
On chromonial closets, middle England.


Stay with me.
I'll be Peter Pan and you just be pretty.

To the brave and the petrified,
We all fall down.
To the slaves and the civilised,
We all fall down.
To the lovers we left behind.
The bad days, the good nights.
In the great shipwreck of life,
We all fall down.

Born, we are, between the hard black rock
And the cold of the immortal,
Torn from cause from the flames of the brave,
And the bossom we can't return to.

We light up the bars of the world
With the decadent distance of innocence, oh!
Free, but sharp,
We could be the centreline guiding through the dark, oh!

To the brave and the petrified,
We all fall down.
To the slaves and the civilised,
We all fall down.
To the lovers we left behind.
The bad days, the good nights.
In the great shipwreck of life,
We all fall down.

Manifesto, black fire.
We can make you understand.
Of liberty and bright light,
We could make you understand,
We could make you understand,
We could make you understand!

To the brave and the petrified,
We all fall down.
To the slaves and the civilised,
We all fall down.
To the lovers we left behind.
The bad days, the good nights.
In the great shipwreck of life,
We all fall down.

We can make you understand,
We can make you understand...


Comme indiqué plus avant, je ne puis vous affirmer que c'est la version définitive & exacte de ce "Kingdom of welcome addiction" que j'ai dénichée... En revanche, j'affirme que la version qui passe à travers les étroits tuyaux de mon émetteur est absolument exquise. Tant mieux si ce qui constituera la version définitive s'avère être supérieure!

Ne me dites pas merci tout de suite pour ce nouveau potlatch (wiki, wiki anglais, tellement plus instruit), car:
1.c'est une joie & un honneur de vous proposer de tels disques
2.il n'y a que peu de chance que vous l'ayez déjà écouté, or seuls les indécrottables mondains sont capables de remerciements à propos d'objets qu'ils ne connaissent pas!

Cela étant dit, il n'en demeure pas moins vrai que quelques mots (via eMail ou en commentaire, ci-dessous!) me feront toujours plaisir à lire, pour peu qu'ils expriment ce que tu as pensé du disque!